小心地滑Carefully Slide、小心碰头Careful to Meet、炸酱面Beijing Fried Sauce Noodles……你是否曾看到过这样的“蹩脚”翻译?为进一步提升国际语言环境,市外办于2023年牵头完成北京市地方标准《公共场所中文标识英文译写规范》的制修订工作,近日又进一步推出“学标准,译标识”系列短视频,开展标准宣传推广,助力提升北京国际范儿。
编者按《北京市国际交往语言环境建设条例》实施第三年,北京市各区和各行业紧扣中心工作,充分运用自身资源,打造特色品牌,有针对性地提供外语便利化服务,扎实推动《条例》落地见效,助推涉外服务环境提升,助力高质量发展。国家自然博物馆提供英文购票服务市公园管理中心:不断完善购票服务外语便利化市公园管理中心所属官方售票平台“畅游公园”和颐和园、天坛等6家公园自管票务平台完成售票平台英文版上线运行。
《北京市国际交往语言环境建设条例》实施第三年,北京市各区和各行业紧扣中心工作,充分运用自身资源,打造特色品牌,有针对性地提供外语便利化服务,扎实推动《条例》落地见效,助推涉外服务环境提升,助力高质量发展。快来看看各区和行业都有哪些妙招吧!